说到空乘行业,没有什么比在超级富豪的私人飞机上服务更让人羡慕的了。曾经在私人飞机上当乘务员的Carolyn Paddock揭秘说,私人飞机上的超级富豪喝着香槟,吃私人厨师专门制作的美食,有卫星电话和电视,还有豪华舒适的卧室。另外,这些超级富豪出手都很阔绰,会赠给乘务员奢侈品礼物和丰厚的小费,曾经有一位私人飞机空姐一次就收到20000美元小费(约12万人民币)。
Private jet passengers fly around the world with the ultimate perks most travellers will never experience
Carolyn Paddock worked 17 years as a commercial flight attendant before working on corporate jets
Private jets are outfitted with incredibly expensive amenities, including $72,000 Nespresso machines
In addition to master bedrooms, it's not unusual to find a large bathroom with a shower on board
Amenities on private jets cost tens of thousands of dollars and must receive industry certification
Carolyn Paddock said her career as a corporate flight attendant is '007 in nature' and more interesting
Carolyn Paddock said she knows of a crew member who once received a €17,000 tip from one flight
Private jet passengers can eat whatever they're in the mood for, as long as it is arranged in advance
With more privacy and freedom that commercial flights, sex on a private jet is not that uncommon
In South America, a plane which Carolyn Paddock was working on was searched by drug-sniffing dogs
Private flight attendants are paid much more than their counterparts in the commercial sector
There is plenty of legroom - and opportunities for a nap - for passengers who travel on private jets
Private jets are equipped with amenities and space that travellers in economy class could only dream of
Carolyn Paddock said she flies much less and makes twice as much as she did with an airlineInside the ultimate private jet worth £400million (related)
Private jet cabin crew are always on call
This Boeing 737, owned by Russian Standard Vodka, has a livery that matches its bottle design
Planes that normally carry more than 200 passengers are configured to carry about 30 or less as private jets